W dzisiejszym Językowym smaczku będzie nie o powiedzeniach, zwrotach, nawet nie o samych słowach, ale o literach! No i trochę o imionach...
Pamiętacie z polskiej telewizji teleturniej "Koło fortuny"? Uczestnicy, którzy odgadywali litery, podawali je zawsze w taki sposób: A jak Adam, K jak Krzysztof itd. Czasem było to przedmiotem żartów: pewien zawodnik miał bowiem nazywać się Krzysztof Kajak, ktoś miał podobno powiedzieć Ł jak Eugeniusz czy R jak rodzić... Ostatnio jednak jedna z kursantek zapytała mnie, czy można literować w podobny sposób po szwedzku i jeśli tak - jakie imiona wybrać, żeby nie popełnić gafy.
Przygotowując się do odpowiedzi na to pytanie sama dowiedziałam się czegoś nowego. Oczywiście, na co dzień wystarczy podawać potoczne słowa rozpoczynające się na daną literę, ale w fonicznych łącznościach radiowych stosuje się ustalony system literowania z konkretnymi, stałymi odpowiednikami.
Polski system jest zaakceptowany przez Ministerstwo Łączności, używa się w nim imion i wygląda tak:
A jak Adam |
B jak Barbara |
C jak Celina |
D jak Dorota |
E jak Ewa |
F jak Franciszek |
G jak Genowefa |
H jak Halina |
I jak Irena |
J jak Jadwiga |
K jak Karol |
L jak Ludwik |
M jak Maria |
N jak Natalia |
O jak Olga |
P jak Paweł |
Q jak Quebec |
R jak Roman |
S jak Stefan |
T jak Tadeusz |
U jak Urszula |
V jak Violetta |
W jak Wanda |
X jak Xawery |
Y jak Ypsylon |
Z jak Zygmunt |
Jak natomiast wygląda to w Szwecji? Bardzo podobnie: używane są (w większości) dwusylabowe męskie imiona (poza odpowiednikami dla liter Z - zäta to nasze zet - i Ä - ärlig znaczy szczery).
A | jak Adam |
B | jak Bertil |
C | jak Cesar |
D | jak David |
E | jak Erik |
F | jak Filip |
G | jak Gustav |
H | jak Helge |
I | jak Ivar |
J | jak Johan |
K | jak Kalle |
L | jak Ludvig |
M | jak Martin |
N | jak Niklas |
O | jak Olle / Olof |
P | jak Petter |
Q | jak Qvintus |
R | jak Rudolf |
S | jak Sigurd |
T | jak Tore |
U | jak Urban |
V | jak Viktor |
W | jak Wilhelm |
X | jak Xerxes |
Y | jak Yngve |
Z | jak Zäta |
Å | jak Åke |
Ä | jak Ärlig |
Ö | jak Östen |
Śledzenie takich "kodów" to przy okazji świetna okazja, by zobaczyć, z jakimi imionami można spotkać się w Szwecji (no, może poza Xerxesem). Jeśli chcecie sprawdzić, jak brzmią poszczególne litery i imiona po szwedzku, zajrzyjcie na tę stronę i klikajcie w głośniczek.
Co sądzicie o takich ciekawostkach?
Co sądzicie o takich ciekawostkach?
źródło |
http://bokstaveringsalfabet.se/svenska